Перечитываю ВК.
Перевод Григорьевой и Грушецкого. В одном месте нашла-таки лютню у эльфов и долго радовалась(Халдир:"сегодня нашим рукам куда чаще приходится иметь дело с луком, чем с лютней"). Ну, где-то когда-то я читала, что у Профессора нигде не упомянуты лютни, кроме как в "Айнулиндалэ" да и там как сравнение. А тут представляете - лютня нашлась. Это ж великое открытие! Лезу в оригинал, чтоб удостовериться, нахожу эту фразу и...готовы?
Ну нахрена это было, делать переводчикам нехрен было что ли?!
Перевод Григорьевой и Грушецкого. В одном месте нашла-таки лютню у эльфов и долго радовалась(Халдир:"сегодня нашим рукам куда чаще приходится иметь дело с луком, чем с лютней"). Ну, где-то когда-то я читала, что у Профессора нигде не упомянуты лютни, кроме как в "Айнулиндалэ" да и там как сравнение. А тут представляете - лютня нашлась. Это ж великое открытие! Лезу в оригинал, чтоб удостовериться, нахожу эту фразу и...готовы?
Ну нахрена это было, делать переводчикам нехрен было что ли?!